— С чего ты взяла, что я суровый, но справедливый.
— Ты хартахану наслал, город наказал. Но они покаялись, и ты их простил. Меня есть не стал, Цветок теперь богатая и свободная.
— Что такое хартахана?
— Пыльная буря. Разве она не так называется?
Есть над чем подумать. Я — Черная Птица, Властелин Смерти, и это именно я наслал на город пыльную бурю. За это меня уважают и подкармливают. Похоже, я сел не в свое кресло. Ну и пусть. Сказано же — «Не сотвори себе кумира». А сотворили — так подкармливайте! В следующий раз не будете камнями бросаться. А я буду думать о бренности всего живого, как и обещал. Все-таки никудышний из меня Властелин. Сначала бурю вызвал, а потом начал выпендриваться с лазерным пистолетом, мишень из себя изображать… Мелко это для Властелина. Несолидно, однако, друг пернатых.
Осматриваю швы на перепонке. Заживление идет отлично. Таскаюсь из угла в угол большого зала и думаю, почему так долго нет известий от Уголька. Конечно, если бы обнаружили шаттл, тут же сообщили бы, но… Не выдерживаю, вызываю Уголька на связь.
— Мастер, мы проверили по первому разу почти весь материк и не нашли. Осталось процентов пять, покрытых облаками на всех снимках. Сейчас проверяем по второму разу. Я увеличила разрешение вдвое, но слайдов теперь в четыре раза больше.
Плохо. Очень плохо. Собственно, от меня теперь ничего не зависит. Если они живы, то живы. Но двадцать против одного, что шаттл упал в океан, реку, озеро, болото, зыбучие пески, наконец. Рано или поздно мы его найдем. Опросим поголовно всех местных жителей, перетрясем по песчинке всю планету, но шаттл найдем. А людей? Что же ты наделал, Сэм!
— Властелин, что с тобой? Тебе опять плохо? Скажи, что с тобой?
Рассказываю Ветке, зачем я здесь. Как всегда, она понимает все по-своему.
— Ты хочешь забрать их души?
— Нет, я хочу спасти их жизни. Они слишком молоды, чтобы умирать.
В руках мужчин моментально оказалось оружие. Женщины завизжали, прижались к стенам домов. Несколько секунд все напряженно оглядывались. Скар подбежал к Сандре, бросил ей меч, вгляделся в то направление, откуда прилетела стрела. Оттуда уже возвращались три воина, неся арбалет. Подошел Лось, выдернул и внимательно осмотрел стрелу.
— Стрелявший бросил арбалет и скрылся, — сказал один из воинов. — Его сейчас ищут.
— Чья стрела? — громко спросил Лось. — То ли второпях, то ли пацан делал.
— Это моя стрела, — сказала Сандра. — И арбалет мой.
— Ты здесь была. Тебя все видели. Кто мог взять твой арбалет?
— Любой мог. Он был сломан, я его на поленницу бросил. Со стрел наконечники снял и тоже выбросил, — ответил Скар.
Все рассмотрели арбалет. Треснувшее ложе было просверлено и крепко стянуто кожаными ремешками в трех местах.
Подошел След и еще несколько воинов.
— Форт не степь. Здесь везде следы. Но чужих нет, — доложил След.
— Сандра, иди домой, никуда не выходи. Не то опять во что-нибудь впутаешься, — приказал Скар. — Мне пора на вышку. След, присмотри за ней.
Девушка поплелась к дому. На ее кровати лежала Воля. Вокруг нее суетились баба Кэти и Птица. Сандра разделась, свернулась калачиком под одеялом на кровати Скара. Ее трясло. Баба Кэти подошла к ней, пощупала лоб, заставила выпить что-то горячее, горькое.
Проснулась от громких мужских голосов за стенкой. Завернулась в одеяло, заглянула в соседнюю комнату. Лось и Копыто выспрашивали, где находилась Птица во время поединка. След молча слушал, прислонившись к стене. Баба Кэти горячилась и клялась, что Птица ни на миг не выходила из комнаты.
— Господин, она же всю ночь у столба простояла. — вмешалась Сандра.
— Ну и что? — спросил Лось.
— Ей некогда было арбалет чинить.
— А ведь верно, — удивился Копыто. — Починить машинку — на это время надо.
— Ты сама что думаешь? — в упор спросил Лось.
— Я не знаю. Я только…
— Что?
— Не воин это сделал. Воин, который в оружии разбирается, не стал бы расколотое ложе веревочками связывать. Он бы новое сделал. Скар почему арбалет выбросил — думал, его починить нельзя. И кузнец так думал, и я тоже.
— Верно девка говорит. Не воин это. Воин оружие не бросит, — согласился Копыто.
— Выходит, баба, — задумчиво произнес Лось. Протянул руку и потрепал Сандру по волосам. Приласкал, как собаку. — С чего начнем? С бараков или мужского дома?
— В мужской дом Свинтус не ходил. У него своих баб много. А в бараках ты сейчас ничего не узнаешь. Матка белугой ревет. Десять лет к нему в дом набивалась, а он тощих любил — ответил Копыто.
Лось выругался и вышел. Копыто за ним. Сандра побежала одеваться, но След поймал ее за волосы.
— Ты куда? Скар велел тебе дома сидеть, — потащил на кухню, толкнул на лавку. — Тебе там делать нечего, — и тихим голосом, чтоб не услышали женщины, — Свинтуса убила матка. Вернется Скар — будем судить в своем кругу. — Снова громко: — Пойдешь в бараки, ноги выдерну! Понятно?
Сандра часто закивала головой. След вышел. Девушка задумалась о будущем, наскребла из трубы сажи, развела, изготовила чернила. Порылась в сундуке, достала самую старую простыню. Расстелила на столе и принялась составлять список работ по баракам. Через три часа закончила, подождала, когда высохнут последние буквы, свернула и задумалась. Череп не умел читать, а Умника не интересовали бараки. Еще умела читать жена Умника, но, как и все свободные женщины, избегала любых дел, связанных с бараками. Выбора не было. Свернула простыню и пошла к Умнику. Тот вышел на стук, но в дом пригласить не захотел. Сандра начала объяснять, зачем пришла, но тут из комнаты вышел Лось, и она растерянно замолчала.